Aliados literarios

À propos

Découvrez les voix inédites de l’Amérique latine en français. Sans cesse à la recherche de nouveaux talents, de récits percutants et de styles uniques, notre plateforme spécialisée dans la traduction de l’espagnol vers le français vous ouvre les portes des auteurs contemporains les plus prometteurs d’Amérique latine et d’Espagne.

Aliados literarios

Notre expertise


Nous traduisons de culture à culture avec sensibilité et rigueur, en préservant la singularité des voix et la richesse culturelle des textes. La traduction que nous aimons est celle qui tient compte des différences culturelles et du fait que ces différences peuvent faire l’objet d’une précision ponctuelle qui, au-delà d’une traduction basique, apporte un éclairage sur l’histoire et la culture du pays qui, pour certains, sont totalement inconnus. Cette expertise nous permet de tenir notre rôle de « passeur d’histoires » en fournissant des œuvres prêtes à être lues par le lectorat francophone.

Aliados literarios

Notre sélection


Notre sélection met en lumière des auteurs émergents ou établis dans leur pays ou à l’international, tous porteurs d’univers narratifs forts qui s’adaptent aux attentes du marché francophone et qui facilitent votre recherche dans la découverte. Pour le moment, nous choisissons les auteurs de romans, contes, nouvelles de fiction, parfois basées sur des faits réels, mais aussi de réflexions philosophiques sur l’avenir de la planète. Bien entendu, cette sélection s’élargira au fur et à mesure de nos découvertes. Si vous êtes une maison d’Edition vous pouvez nous soumettre vos souhaits.

Aliados literarios

Qu’est-ce qu’un auteur re-connu ? Avant, un écrivain était reconnu surtout grâce à son style, la force de ses idées, sa manière de raconter le monde. Les éditeurs, les critiques servaient de repères et les prix littéraires, comme le Nobel consacraient les œuvres et continue de le faire (heureusement). La reconnaissance s’inscrivait dans la durée par le relai des médias et des étudiants de tous âges. Aujourd’hui, la notoriété d’un écrivain ne dépend plus de ces critères uniquement. Être « visible » sur les réseaux sociaux est devenu essentiel. Un écrivain connu est quelqu’un qu’on voit souvent et que les bookstagrammeurs et autres influenceurs littéraires relaient dans leurs vidéos, ou sur leur chaine Youtube. Les lecteurs sont informés directement et participent à la communauté et à la notoriété de chaque auteur. On ne juge plus l’écrivain uniquement sur ses textes, mais sur ce qu’il dit en public, ses opinions, ses prises de position, sa personnalité qui comptent autant que ses écrits. On connait l’écrivain avant d’avoir lu ses livres ! La popularité est rapide et quantifiable : likes, partages, abonnés. Notre époque préfère ce qui va vite et change souvent. D’où l’abandon de l’essentiel : écrire pour être remarqué plutôt que pour laisser une vraie trace. Pourtant, toute notoriété n’est pas vide de sens. Certains écrivains arrivent à être visibles sans perdre la qualité de leur travail. D’autres, en revanche, disparaissent aussi vite qu’ils sont apparus. Au fond, la question reste ouverte : cherche-t-on encore des écrivains, ou des « personnages » qui écrivent ? La Maison du Littéraire et Claudia Oudet

Contactez-nous

Contactez-nous pour accéder à nos traductions ou discuter d’un projet sur mesure.